Published 5 August 2019
Now longlisted for the 2022 Vondel Translation Prize!
Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) was a ship’s doctor serving in south-east Asia, and is one of the most important twentieth-century Dutch-language writers. His 1934 novel Adrift in the Middle Kingdom (Het leven op aarde), is an epic sweep of narrative that takes the reader from 1920s Shanghai to a forgotten city beyond the Great Wall of China.
Our books are available in bookshops worldwide: please ask your bookshop to order our books through Two Rivers / Ingram.
Our website accepts orders for despatch to customers in the UK, the USA and in Canada. If you’d like to ask about placing an order for books or postcards anywhere elsewhere in the world, please email us on email@example.com and we will attend to your needs personally.
Buy the paperback edition direct from us (it comes with an exclusive bookmark) by adding it to your cart below, and pay by PayPal or UK bank transfer.
You can also pay in euros and US dollars. Please email us at firstname.lastname@example.org to be sent the details for our euro and dollar TransferWise accounts, and we will organise your order that way.
Have you seen our colourful postcards? You can inspect and order them here.
UK: £12.99 (free p&p)
USA and Canada: £12.99 plus varying p&p shown at checkout
All our packaging is paper-based, renewable and recyclable.
The narrator of Adrift in the Middle Kingdom is a Belfast ship’s radio operator, desperate to escape the sea, who travels inland on a gun-runner’s mission. He moves through extraordinary settings of opium salons, the house of a Cantonese watch-mender, the siege of Shanghai, the great flood on the western plains, and the discovery of oil by the uncomprehending overlord in the hidden city of Chungking. The fantasy ending transforms the novel from travelogue and adventure to existential meditation. But running like a thread of darkness through the story is opium, from poppy head harvesting to death through addiction.
This translation of the novel by David McKay, winner of the 2018 Vondel Translation Prize, is the first English edition of Slauerhoff’s most accessible and enthralling novel. The Introduction is by Slauerhoff expert Arie Pos and Wendy Gan of the University of Hong Kong.
‘a gritty, realistic, and beautifully detailed snapshot of life in inter-war Amoy and Shanghai ‘, from China commentator Jonathan Clements, author of A Brief History of China
‘a curious mixture of detailed travel writing inspired by Slauerhoff’s lived experiences in China, and fictional adventure that merges increasingly into existential fantasy … Slauerhoff’s depiction of China is gritty and uncompromising’, The Fantasy Hive
‘McKay has delivered a fluent English text, choosing to smooth out Slauerhoff’s terse style.’ Anna P H Geurts for The Low Countries
From Simon Lavery, ‘It’s expressed in terms of a modernist European alienation narrative, and comes to its hallucinatory, mystical conclusion in a kind of Chinese-Elysian poppyfield of earthly-heavenly delights.’
See also this good review from the Complete Review.
And download this one from The Pilgrim’s Sept 2019 issue:The Pilgrim review of Adrift Sept 2019
Watch our video, in which we explain the background to the novel, and its curious relationship with history and fantasy.
David McKay reads from the opening chapters.
Download and read this Slauerhoff biography